• دانلود تحقیق، مقاله و پروژه های دانشجویی به صورت کاملا رایگان
  • اشتراک فایل توسط پدید آورندگان جهت استفاده علمی دانشجویان و علاقه مندان
  • امکان ارسال لینک پروژه های جدید به ایمیل شخصی شما
  • رکورد دار تعداد اعضا با بیش از 270 هزار عضو فعال
  • منتخب بهترین وب سایت علمی فارسی زبان در جشنواره وب ایران

نتایج مطالعات پيرامون پيوندهاي مشخص شده

دانلود پایان نامه تعیین میزان شباهت معنایي فرهنگ جامع واژگان مترادف

تاریخ : ۲ شهریور ۱۳۹۳

نتایج مطالعات پيرامون پيوندهاي مشخص شده

 

عنوان پایان نامه : تعیین میزان شباهت معنایي فرهنگ جامع واژگان مترادف

قالب بندی : PDF

قیمت : رایگان

شرح مختصر : پردازش زبان های طبيعی يکی از زيرشاخه های با اهميت در حوزه گسترده هوش مصنوعی و نيز در دانش زبان شناسی است. تلاش عمده در اين زمينه، ماشينی کردن فرآيند درک و برداشت مفاهيم بيان گرديده با يک زبان طبيعی انسانی است. به تعريف دقيق تر، پردازش زبان های طبيعی عبارت است از استفاده از رايانه برای پردازش زبان گفتاری و نوشتاری که با استفاده از آن می توان به ترجمه زبان ها پرداخت. از صفحات وب و بانک های اطلاعاتی نوشتاری جهت پاسخ دادن به پرسش ها استفاده کرد. يا با دستگاه ها مثلاً برای مشورت گرفتن، به گفتگو پرداخت و… . نخستين تلاش ها برای ترجمه توسط رايانه ناموفق بودند، به طوری که نا اميدی بنگاه های تأمين بودجه ای پژوهش از اين حوزه را نيز در پی داشتند. پس از اولين تلاش ها آشکار شد که پيچيدگی زبان بسيار بيشتر از چيزی است که پژوهشگران در ابتدا پنداشته بودند. بی گمان حوزه ای که پس از آن برای استعانت مورد توجه قرار گرفت زبان شناسی بود. اما در آن دوران نظريۀ زبان شناسی وجود نداشت که بتواند کمک شايانی به پردازش زبان ها کند. در سال ١٩۵٧ کتاب ساختارهای نحوی اثر «نوام چامسکی » زبان شناس جوان آمريکايی که پس از آن به شناخته شده ترين چهره زبان شناسی نظری تبديل شد، به چاپ رسيد. از آن پس پردازش زبان با حرکت های تازه ای دنبال شد اما هرگز قادر به حل کلی مسئله نشد. ارتباط معنایی واژه ها بر مبنای روش های یادگیری بی ناظر، یکی از مباحث چالش برانگیز در معناشناسی واژگانی در حوزه زبان شناسی رایانشی است. در این مبحث شناختن واژه هایی است که در یک رده معنایی قرار می گیرند، به بیان دیگر متمم های معنایی مشابهی را می توانند از آن خود کنند و ارتباط معنایی داشته باشند. ارتباط معنایی در زبان های انگلیسی و آلمانی، پیش از این مورد مطالعه قرار گرفته و نتایج قابل توجهی نیز بدست آمده است. البته این زمینه از پژوهش زبان شناسی رایانشی، خالی از چالش و ابهام نیست. مسائلی از قبیل ابهام در تصریف فعل، تُنک بودن داده های آموزشی و ابهام در شناخت متمم های نحوی فعل، ارتباط معنایی فعل را دشوارتر می کند. این دشواری در زبان فارسی با وجود تصریف های گوناگون فعل و نبود دادگان مناسب معنایی بیش از زبان های دیگر نمایان است. در این پروژه به بررسی مفاهیم ارتباطی واژگان، هوش مصنوعی، پردازش زبان طبیعی، معناشناسی زبان فارسی و چالش های موجود در شناخت رده های معنایی و ارتباط معنایی واژه ها در زبان فارسی مورد بررسی قرار گرفته است

فهرست :

چكيده

فصل اول

مقدمه

مقدمه

انگيزه و هدف

ساختار گزارش

فصل دوم

هم معنایی در زبان فارسی

هم معنایی

مقدمه

شباهت معنایی یا یكسانی معنایی؟

گونه هاي هم معنایی

هم معنایی بافت آزاد

هم معنایی بافت مقيد

نتيجه گيري

فصل سوم

شمول معنایی

شمول معنایی

مقدمه

بحث و بررسی

هم معنایی یا ترادف

تضاد معنایی

تناسب یا مراعات نظير

تضمّن یا هم پوشی

نتيجه گيري

فصل چهارم

معناشناسی

معناشناسی

زبان شناسی

معناشناسی و منطق

علوم کامپيوتر

تحليل معنایی داده ها

روش شناسی

روابط معنایی

قالب ها

فصل پنجم

یافتن رابطه هم معنایی بين واژگان

ارتباط معنایی

ساختارسازي براي ریشة زبان

نتایج مطالعات پيرامون پيوندهاي مشخص شده

بخشی از استاندارد ایزو در رابطه با فرهنگ هاي تك زبانه

برخی تعاریف

کنترل دایره واژگان

هموگراف ها

عبارت هاي ترکيبی

کلمات مشابه

مدیریت و کنترل

فصل ششم

خوشه بندي معنایی افعال

رده هاي معنایی افعال

استخراج رده هاي معنایی

خوشه بندي معنایی افعال

خوشه بندي معنایی افعال فارسی

روش هاي خوشه بندي افعال

فصل هفتم

هوش مصنوعی

هوش مصنوعی

هوش مصنوعی چيست؟

نحوه شكل گيري هوش مصنوعی

هوش مصنوعی و هوش انسانی

فلسفه هوش مصنوعی

شاخه هاي هوش مصنوعی

پردازش زبان هاي طبيعی

زبان شناسی محاسباتی

زبان شناسی

زبانشناسی ساخت گرا

زبان شناسی همزمانی و زبان شناسی در زمانی

دستور گشتاري زایایی

دستورنویسی

دستورنویسی براي زبان فارسی

فصل هشتم

جمع بندي

جمع بندي

فصل نهم

نتایج

نتایج

منابع